Vocabulary from Operation Mayhem / Лексика з книги Операція Мейхем (Місиво)

aerial surveillanceповітряне спостереження (напр. за полем бою), повітряна розвідка (поля бою тощо) (There were no photos of the rebels or their bases, there was no aerial or satellite surveillance, and little info on the enemy’s make-up or likely modus operandi. –див.  `Operation Mayhem` by Steve Heaney MC with Damien Lewis) 

ambient lightприродне освітлення (NVGs work by collecting and boosting ambient light. - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

at dawnна світанку (our patrol was supposed to make two daily Scheds, one at dawn and one at dusk. - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

at duskв сутінках (увечері) (Our patrol was supposed to make two daily Scheds, one at dawn and one at dusk. - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

at one’s rearпозаду когось (напр. наступний військовослужбовець в бойовому порядку в колону по одному, ‘My weapon sweeping the arc of fire from Steve’s shoulder through 180 degrees around to the operator at my rear.’ - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

be mauledбути пошарпаним (напр. про військову частину) (‘An enemy is at his most dangerous when he is injured, bleeding and badly mauled’ - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

be menaced (by a military threat etc.)бути / перебувати під загрозою (воєнного нападу тощо) (‘All areas to either side of us were being watched and menaced by a weapon’s gaping barrel.’ - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

be watchedперебувати під спостереженням (‘All areas to either side of us were being watched.’ - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

belly-crawlповзти / переповзати на животі (I belly-crawled ahead, arms scrabbling amidst the filthy undergrowth and the squelching dirt. - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

belly-down(в положенні лежачи) на животі (наприклад, в засідці)  (We settled into our positions, each of us belly-down under the forest canopy, facing the road. - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

bergen / Bergan (Bergen)рюкзак на жорсткій основі / (брит.) (розм. Bergan) основний великий військовий (рейдовий) рюкзак (shortback / longback) (Day three we’d be kitted out the same, but carrying a 40-pound Bergen on our backs. - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

bleedкровоточити; стікати кров'ю; ('An enemy is at his most dangerous when he is injured, bleeding and badly mauled.', див. 'Operation Mayhem'); пускати кров; випускати (напр. зайву рідину)

blend in with the terrainзливатися з місцевістю (стосується камуфляжу та маскування) (‘Grimy, soiled uniforms blend in better with the wild terrain.’ - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

bloodthirsty enemyкровожерливий противник (‘We were a twelve-man seek-and-destroy patrol, hunting a vicious and bloodthirsty enemy.’ - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

break campзгортати табір, виступати в похід (напр. після очікування, відпочинку) (We were ordered to break camp and mount up a waiting CH-47, to be flown back to Lungi Airport. - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

cascade down the lineповторюватися / відтворюватися таким же чином на всю глибину бойового порядку, напр. в колону по одному (‘It cascaded down the line, such that all areas to either side of us were being watched.’ - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

clearanceдопуск (до роботи або матеріалів); дозвіл; (I’d sought clearance to run the perimeter of the airbase. - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014) віза; гарантійне посвідчення (на право зайняття посади); найменший приціл; вивезення (вантажів тощо); проходження (вихідного пункту, перешкоди тощо); дорожній просвіт; кліренс; запас висоти; зазор; вирубка, усунення перешкод (загороджень); очищення / розмінування (у контексті протимінної діяльності, видалення / знищення небезпек від мін / ВЗВ з визначеного району на визначену глибину)

come to a haltзупинитися (‘Ahead of me I saw Steve B come to a silent halt.’ - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

come to a silent haltбезшумно зупинитися (‘Ahead of me I saw Steve B come to a silent halt.’ - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

compromisedскомпрометований з точки зору безпеки (If we missed a Sched, that was the trigger for HQ to consider us compromised and on the run. - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

cover the arc of fireперекривати сектор обстрілу (‘He dropped onto one knee, his assault rifle covering the arc of fire to the front of us.’ - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

defensive perimeter post (DPP)пост оборони периметру (...a DPP is there to observe, report and engage and fight if necessary. - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

dirt highwayґрунтове шосе (The RUF’s intended route of advance was the dirt highway that threaded south through the swampy jungle. - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

drop onto one kneeопуститися на коліно (‘He dropped onto one knee, his assault rifle covering the arc of fire to the front of us.’ - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

drop zone (DZ)зона десантування; район викидання / висадки (парашутного) десанту / вантажів (Our mission was to mark a drop zone - DZ - for the largest airborne force parachuted by NATO since the Second WorldWar. - - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

elite unitелітний підрозділ (Word was that if you wanted to pass Selection and make it into our tiny, elite unit – the Pathfinders – you needed to stick with Smoggy. - Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

encircle the villageоточувати / оточити село (What if they’d sent hundreds more to one or both flanks, to encircle the village? - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

ensnare the enemyзаманити противника в пастку (‘It was one of our fields of punji sticks – sharpened bamboo stakes we’d got the local villagers to cut and shape and plant all around our positions, to ensnare the enemy.’ - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

exposed skinвідкриті ділянки шкіри (‘We’d smeared thick lines of camouflage cream onto any exposed skin.’ - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

feintоманна атака; відволікальний (відтяжний) удар; демонстративні дії; наносити відволікальний (відтяжний) удар ('Maybe it had all been a feint and a trap.', 'Operation Mayhem', 2014)

fire massingмасування / зосередження вогню (The rebels were massing some serious firepower just to the north of us. - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

fly a relayперекидати підкріплення / додаткові сили та засоби повітрям (Hercs were flying a relay of further men and matériel from Senegal. - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

force commander (FC)командир, командувач (військ, сил, контингенту тощо, також незаконного збройного угропування) (They had enough men to do it, and it’s what I would have done if I’d been their force commander. - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014) (the overall force commander, Brigadier David Richards – had very much nailed his colours to the mast. - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)   

forced marchфорсований марш (стрімкий марш; марш-кидок); здійснювати форсований марш (… each year I led the forced marches and the Endurance stages of Selection. - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

fringe(зовнішня) межа; край; околиця (Wed hit open terrain, … heading along the grass fringes of the runway. - Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

fringe of jungleузлісся джунглів (‘They continued onwards for a good thirty yards or so towards the ragged fringe of jungle.’ - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

get behind enemy linesпотрапити в тил ворога (the kind of means we use to get behind enemy lines could seriously injure or even kill you – and that’s before you ever put a foot on hostile soil. - Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

get eyes-on smthпобачити щось (When we finally got eyes-on the DZ, we prepared to radio in reports to our headquarters. - Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

get raggedбути предметом розіграшів / жартів (The officers who didn’t get ragged were the ones we didn’t rate. You only needled the good guys. - Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

give away (one's) position(розм.) видати свою позицію ('Any sudden movement, or any sound at all from our side risked giving our position away.' див. 'Operation Mayhem')

go pear-shapedпіти не так, як планувалося (If it all goes pear-shaped, make your way back to British lines by whatever means possible. - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

grasp the pistol-grip (of one’s weapon)стискати пістолетну рукоятку (напр. стрілецької зброї, ‘Steve B placed one hand on his head, while the other grasped the pistol-grip of his weapon. It was the signal for me to move up to his shoulder’ - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

hand signalсигнал рукою ('He raised two fingers and practically jabbed them into his eyes – the hand signal for ‘look where I indicate’ – then pointed to our left front.', див. 'Operation Mayhem')

harassтурбувати; вимотувати (This was a classic Pathfinder tasking: an insertion ahead of British lines to recce, harass, sabotage and destroy. - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014) (Mogadishu felt brutalized and harassed. Bowden, Mark. Black Hawk Down - p. 75)

hidden ambush positionприхована засідка (‘When hunting an adversary in the bush and the jungle, you have to presume he is out there somewhere, hunting you or waiting in a hidden ambush position.’ - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

hide oneselfзамаскуватися; заховатися (‘We’d smeared thick lines of camouflage cream onto any exposed skin, to better hide ourselves.’ - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

hit open terrainвийти на відкриту місцевість (For the last couple of miles we’d hit open terrain. - Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

human intelligence (HUMINT)агентурна розвідка (АР); розвідка шляхом безпосередніх контактів з джерелом інформації; агентурні дані; розвідувальні дані, добуті з залученням людських ресурсів (Humint - human intelligence - sources had reported a huge rebel force massing some seventy kilometres or so to the north of Lungi Airport. - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

human wave attackфронтальний штурм лінії оборони противника щільно зосередженими піхотними формуваннями (іст. психічна атака, див. human sea attack) (напр. 'Was this really only a tidal wave onslaught – hitting us with a human wave directly to our front?' - див. 'Operation Mayhem`)

hunt an adversaryполювати на противника (‘When hunting an adversary in the bush and the jungle, you have to presume he is out there somewhere, hunting you or waiting in a hidden ambush position.’ - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

in full kitу повному спорядженні (Wed intersperse that with murder runs in full kithelmet, webbing and weapon. - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

in the hours of daylightу світлий час доби (‘We aimed to hit them in the hours of daylight, in the heart of the jungle.’ - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

in the openна відкритій місцевості (‘We’d hit them at night in the open as they tried to rush our positions’ - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

injuryрана; тілесне ушкодження; поранити ('An enemy is at his most dangerous when he is injured, bleeding and badly mauled.', див. 'Operation Mayhem')

insertionвикидання десанту (як правило, гелікоптерного); закидання своїх сил у зону дій противника; (Having studied the maps, we chose a clearing for the helo insertion 5 klicks from our intended OP. - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014); інжекція; надходження

intelligence preparation of the battlespace (IPB)розвідувальна підготовка бойового простору (зменшення невизначеності щодо противника, середовища та місцевості) (Using the maps we did our first IPB – Intelligence Preparation of the Battlefield –noting key ground and vital terrain, defensive positions, routes to and from those defensive positions, likely avenues of enemy approach, possible routes of escape, and ambush points along the way. - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014) 

klick (мн. klicks)(розм.) кілометр (сленговий термін в ЗС США, Великобританії, Канади) (If we got split up the ERV was set as a point on the map 1.5 klicks down the dirt highway. - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

lead from the frontбути попереду; бути ведучим (показувати власним прикладом) (As usual I’d set the pace, leading from the front. - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

left frontліворуч попереду (`He … pointed to our left front.’ - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

make-upкомплектування (вантажу, військ / сил тощо) (There was no aerial or satellite surveillance, and little info on the enemy’s make-up or likely modus operandi. - `Operation Mayhem` by Steve Heaney MC with Damien Lewis) 

massing зосередження; накопичення; масування; концентрація (Humint - human intelligence - sources had reported a huge rebel force massing some seventy kilometres or so to the north of Lungi Airport. - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

materiel(бойова) техніка; матеріальні засоби; озброєння та майно (Hercs were flying a relay of further men and matérielfrom Senegal. - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

menособовий склад (They had enough men to do it, and it’s what I would have done if I’d been their force commander. - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

modicum of мінімальна кількість чогось (United Nations peacekeepers ... very often lacked boots, radios or even weaponry to carry out their duties, not to mention a basic modicum of co-ordination, discipline or morale. - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

modus operandi (M.O.)(лат.) спосіб дій; образ дій; стереотип дій (звичний спосіб діяльності - може змінюватися з часом - There were no photos of the rebels or their bases, and little info on the enemy’s make-up or likely modus operandi. – `Operation Mayhem` by Steve Heaney MC with Damien Lewis); принцип роботи;  метод роботи; методи функціонування

mount up по конях! по машинах! (команда) (We were ordered to break camp and mount up a waiting CH-47. - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

move up to one’s shoulderпідійти до когось впритул (‘It was the signal for me to move up to his shoulder.’ - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

nail colours to the mast(брит.) прибити прапори до щогли / закріпити прапори на щоглі  (вказує на те, що прапор ніколи не буде знятий, що корабель ніколи не здасться - робить плани і наміри очевидними) (the overall force commander, Brigadier David Richards – had very much nailed his colours to the mast. - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

named area of interest (NAI)визначена зона розвідки (ВЗР) (район збору даних для задоволення вимог розвідки, отримання ознак варіантів дій противника); визначений (відомий) район інтересів (ВРІ) (дії противника у ВРІ вказують на район об'єктів потенційної загрози, що становлять безпосередній інтерес – див. target area of interest) (We might be inserted into the jungle to overlook named areas ofinterest - NAIs; in other words, positions from which rebel attacks mightbe expected. - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

needleпідколювати (жартувати - You only needled the good guys. - Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

night-vision goggles (NVGs); night vision goggles (NVG)окуляри нічного бачення; (розм.) нічник (приціл нічного бачення) (As the darkness thickened around us even our night vision goggles(NVGs) couldn’t help much. - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

non-combat evacuation operation (NEO) небойова евакуаційна операція / евакуація некомбатантів (The initial deployment to Sierra Leone in May 2000 was categorised as a non-combatant evacuation operation, but ... once all of the entitled personnel had been safely evacuated – the mission quickly evolved into a COIN operation. - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

noncombatant evacuation operation (NEO); non-combat evacuation operationоперація з евакуації некомбатантів (The rebels were planning to attack just as we had the NEO in full swing. - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

observation point / observation post (OP)спостережний пункт / пост (обладнана позиція для спостереження / корегування вогню - може бути на борту літального апарата) (An OP is there to observe and report. - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

-odd‘з гаком’; ‘з чимось’ (вживається після числа, зазвичай кратного 10-ти, коли точне число невідоме) (I’d sought clearance to run the perimeter of the airbase, after which the forty-odd lads of the Pathfinders had gathered for the off. - Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

on the back footу невигідному становищі; в оборонній позиції (‘This way, we’d keep them on the back foot – the repeated blows sending them reeling.’ - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

on the runпоспіхом відступаючи (If we missed a Sched, that was the trigger for HQ to consider us compromised and on the run. - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

one or both flanksодин чи обидва фланги (What if they’d sent hundreds more to one or both flanks, to encircle the village? - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

outnumber переважати кількісно ('We were a seek-and-destroy patrol, hunting a vicious and bloodthirsty enemy – one that outnumbered us a hundred to one.` див. 'Operation Mayhem')

Pathfinder Platoon(брит.) взвод слідопитів (передовий та розвідувальний підрозділ в складі 16-ї десантно-штурмової бригади, стандартним бойовим елементом взводу є патруль із 4-6 осіб) (1. Pathfinder Selection is similar to that undertaken by the SAS, only it’s shorter. 2. This was a classic Pathfinder tasking: an insertion ahead of British lines to recce, harass, sabotage and destroy. - Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

Pathfinders’ Interest RoomКімната за інтересами слідопитів (клубна кімната - He’d spend his time lounging with the blokes in the Pathfinders’ Interest Room – our clubroom for want of a better analogy. - Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

perimeterпериметр; зовнішня межа (укріплення) (I’d sought clearance to run the perimeter of the airbase. - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014); передній край кругової оборони; круговий

personalised gearперсоналізоване індивідуальне спорядження / обладнання (придбане / підігнане 'під себе') (Each bloke carried around £1500-worth of personalised gear, and all bought with his own money. - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

platoon sergeantвзводний сержант (звання); помічник командира взводу (At thirty-one years of age I was the seasoned platoon sergeant. - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

poise to do somethingприготуватися до дії; (The army is poised to attack at dawn); бути готовим до дії (‘… the rebels were poised to unleash a scything burst of fire as we stepped into the jungle, wiping out our entire patrol.’ - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

punji pitяма-пастка із загостреними кілками (‘There were punji pits all around us.’ - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

punji stake / punji stick(замаскована протипіхотна) пастка із загостреним кілком / палею ('It was one of our fields of punji sticks – sharpened bamboo stakes we’dgot the local villagers to cut and shape and plant all around our positions, to ensnare the enemy.', див. 'Operation Mayhem')

punji trap(замаскована протипіхотна) пастка із загостреними кілками (‘Theyd stumbled into the punji traps.’ - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

radio in reportsпередавати донесення по радіо (We prepared to radio in reports to our headquarters. - Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

rateкоефіцієнт, градієнт; темп; інтенсивність; ступінь, рівень, величина; швидкість (напр. кутова); тариф, тарифна ставка; визначати клас, категорію (судна); (високо) оцінювати (The officers who didn’t get ragged were the ones we didn’t rate. You only needled the good guys. - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

re-taskставити іншу задачу (отримати нове завдання) (Orders from Gibbo were to return to headquarters, for a re-tasking. - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014); (тех.) перепрограмовувати; переналаштовувати

rebelповстанець; повстанський; повставати; протидіяти; чинити опір ('The rebels had charged forward in human waves to attack us, guns blazing.', див. 'Operation Mayhem')

recceвести розвідку (This was a classic Pathfinder tasking: an insertion ahead of British lines to recce, harass, sabotage and destroy. - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

refuelling bowserзаправник пального / паливозаправник (невелика автоцистерна; австрал.- бензоколонка на заправній станції тощо) (It came complete with two massive refuelling bowsers, the hotel being one of the UN’s main centres of operations in the country. - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

relayреле; радіорелейний зв'язок; радіорелейна лінія; трансляція; передача (сигналів); ретрансляція; переприймання; (робоча) зміна / заміна (Hercs were flying a relay of further men and matérielfrom Senegal. - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014); транслювати; передавати (сигнали); передавати (далі); ретранслювати

Revolutionary United Front (RUF) Об'єднаний революційний фронт (ОРФ - повстанська армія у Сьєрра-Леоне з 1991 р. до 2002 р., лідери були визнані Спеціальним судом щодо Сьєрра-Леоне винними у воєнних злочинах і злочинах проти людяності) (the RUF – known as ‘Africa’s Khmer Rouge’, the RUF’s signature atrocity was the amputation of the limbs of young and old alike. - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

route of advanceмаршрут руху; маршрут пересування; напрямок (шлях) наступу (The RUF’s intended route of advance was the dirt highway that threaded south through the swampy jungle. - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

rucksackранець-рюкзак (Each of the guys had three different rucksacks permanently packed and secured: a desert pack, a jungle pack and one for more temperate climes – mountains, snow and ice. - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

rush enemy positionsзахоплювати позиції противника штурмом / стрімкою атакою (‘We’d hit them at night in the open as they tried to rush our positions’ - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

sabotageсаботаж; диверсія; підривна діяльність;  здійснювати підривну діяльність; проводити диверсії (This was a classic Pathfinder tasking: an insertion ahead of British lines to recce, harass, sabotage and destroy. - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

sanctuaryмісце (район), заборонене для ведення бойових дій (з політичних мотивів тощо); безпечний район; особливий район обмеженого незастосування зброї (... constraining the Ukrainian ability to employ Western-supplied missiles, which de facto make Russia a sanctuary. - https://warontherocks.com/2024/01/hold-build-and-strike-a-vision-for-rebuilding-ukraines-advantage-in-2024); схованка, притулок ('We were going after them in their supposed sanctuary.' див. 'Operation Mayhem')

satellite surveillance(розвідка) спостереження за допомогою супутників (There were no photos of the rebels or their bases, there was no aerial or satellite surveillance, and little info on the enemy’s make-up or likely modus operandi. –див. `Operation Mayhem` by Steve Heaney MC with Damien Lewis)

Sched (scheduled radio call)запланований радіозв'язок / запланований радіовиклик (When out on operations our patrol – headquarters – was supposed to make two daily Scheds, one at dawn and one at dusk. - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

scheduled radio call (Sched) (брит.) регулярний / запланований радіовиклик (We needed to get a report radioed into HQ, and dawn was the time to make our first regular ‘Sched’– scheduled radio call.  - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

scrubчагарник; чагарникові зарості (Wed hit open terrain, leaving behind the thick forest and scrub. - Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

seasonedзагартований; досвідчений (у певній сфері); перевірений часом (бувалий) (At thirty-one years of age I was the seasoned platoon sergeant. - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

seek-and-destroy patrolпатруль для виявлення та знищення противника (вільне полювання) (‘We were a twelve-man seek-and-destroy patrol, hunting a vicious and bloodthirsty enemy’ - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

set the paceзадавати темп (As usual I’d set the pace, leading from the front. - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

settled into positionsзайняти позиції (We settled into our positions, each of us belly-down under the forest canopy, facing the road. - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

smeare camouflage creamнамазувати / намазати маскувальний крем (‘We’d smeared thick lines of camouflage cream onto any exposed skin, to better hide ourselves.’ - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

smeare thick lines of camouflage cream onto ....намазувати / намазати маскувальний крем товстими лініями на... (‘We’d smeared thick lines of camouflage cream onto any exposed skin, to better hide ourselves.’ - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

smockкомбінезон (польової форми одягу); робочий халат; спецодяг; спецівка (One morning it would be shorts, T-shirts and trainers; the next, boots, combat trousers and smocks. - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

spot one’s adversaryвиявити противника (‘You can rarely see more than a few dozen yards. It makes spotting your adversary ever more challenging.’ - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

stubble and beardщетина та борода (стосується камуфляжу та маскування) (‘Grimy, soiled uniforms blend in better with the wild terrain, as do layers of dark stubble and beards.’ - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

swampy jungleболотисті джунглі (The RUF’s intended route of advance was the dirt highway that threaded south through the swampy jungle. - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

sweep the arc of fireперекривати / сканувати сектор обстрілу / вести спостереження за сектором обстрілу (‘My weapon sweeping the arc of fire from Steve’s shoulder through 180 degrees around to the operator at my rear.’ - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

take the fight to the enemyвступити в бій з противником (напр. нав’язати бій противнику, змусити противника вступити в бій тощо, - ‘We were taking the fight to the enemy where they least expected it.’ - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

taskingпостановка завдань (доведення наказів до підлеглих командирів); бойова задача, завдання (This was a classic Pathfinder tasking: an insertion ahead of British lines to recce, harass, sabotage and destroy. - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

the offпочаток, старт (напр. забігу); відправлення; від'їзд (I’d sought clearance to run the perimeter of the airbase, after which the forty-odd lads of the Pathfinders had gathered for the off. - Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

thick forestгустий ліс (We’d hit open terrain, leaving behind the thick forest and scrub. - Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

through 180 degrees around (from …. to … )на 180 градусів (від ... до) (‘My weapon sweeping the arc of fire from Steve’s shoulder through 180 degrees around to the operator at my rear.’ - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

to the front ofпопереду; перед фронтом (‘He dropped onto one knee, his assault rifle covering the arc of fire to the front of us.’ - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

triggerспусковий гачок (вогнепальної зброї); `собачка` (рушниці); пусковий імпульс; іскра (тепловий спосіб передачі початкового імпульсу вибухової речовини); спонукання (If we missed a Sched, that was the trigger for HQ to consider us compromised and on the run. - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014); приводити в дію механізм пуску (детонатор)

under one's own steamсвоїм ходом (They’d set out from RAF Odiham under their own steam, the UK military lacking any aircraft large enough to fly them out to theatre. - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

under the forest canopyпід завісою лісу (We settled into our positions, each of us belly-down under the forest canopy, facing the road. - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

United Kingdom Special Forces (UKSF)Сили спеціального призначення Великобританії (підрозділи збройних сил Корони, за підтримання боєздатності яких відповідає Директор Сил спеціального призначення або які перебувають під оперативним командуванням цього Директора) (The Pathfinders dont sit within the UKSF family. - Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

unleash a scything burst of fireвідкрити шквальний вогонь (‘… the rebels were poised to unleash a scything burst of fire as we stepped into the jungle, wiping out our entire patrol.’ - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

vicious enemy(жорстокий) лютий противник (‘We were a twelve-man seek-and-destroy patrol, hunting a vicious and bloodthirsty enemy.’ - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

watchfulnessпильність (I gave the hand signal for all to double their watchfulness. - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

webbingсистема пасків та почіпок (предмет спорядження, екіпірування бійця); (розм.) `розвантаження`, ‘розвантажка’, 'розгрузка' (We’d intersperse that with runs in full kit– helmet, webbing and weapon. - ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

whisk швидко рухатись (We mounted up those newly-arrived Chinooks and were whisked across to the nation’s ramshackle capital, Freetown.- ‘Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)

wipe outзнищувати, стирати з лиця землі (‘… the rebels were poised to unleash a scything burst of fire as we stepped into the jungle, wiping out our entire patrol.’ - 'Operation Mayhem', Heaney with Lewis, 2014)

X Platoonдив. Pathfinder Platoon (Hence the unofficial name given to us: the X Platoon. - Operation Mayhem’, Heaney with Lewis, 2014)